更新时间:2018-08-09 17:20作者:王新老师
“不拉”
“不拉”,拨弄也。比方说拣挑米中沙粒,就需要“不拉”着仔细地找。有时也可“大处”使用,如助手对老板说:“我把全公司的人‘不拉’个遍,也没找出个会电脑的职工来。”
“抠掐”
“抠掐”这个动作义如普通话的“摆弄”、“鼓捣”,但动作对象更小、程度更细致,可见老邢台对土话的“发明”是多么煞费苦心!修汽车可以用“摆弄”,修手机却要说“抠掐”;奇巧的是,在邢台土话中,对有形的事物用“抠掐”,对无形的事物也能用“抠掐”,以渲染其深切。如:部长曾对我写的材料说过:“工作思路还有些欠清晰,你回去再抠掐抠掐。”
“突噜”
查《汉语词典》,“噜”纯属方言用字,组词惟见“嘟噜”、“呼噜”、“咕噜”,没有“突噜”一词,由此我断定其为老邢台土话也。儿时姑姑领我在大家门户的家门两侧,沿着斜砌的长条青石滑下来去,说这是“打‘突噜’光”,从此我就记下“突噜”这个词了。后来又见新市场元宵节有“摔犟筋”游戏,玩者顺着大绳“突噜”而下,词义印象愈深。及至长大成熟,发现形容不求上进也可说“突噜”。如:“你真是死狗‘抽’不到墙头上,领导一直鼓励你,你硬往下‘突噜’!”
时空类
“恁耽”
意思就是从前。其实这个“恁”字就是方言,犹说“那、那么”,如一个人胆子不小,说他“咋恁大胆呢”即是。可在邢台老土话里,“恁”后加一“耽”就成了时间已经“过去”的意思;其实这个“耽”字也常常作时间的修饰:“耽误”、“耽搁”。
“闷慢儿”
跟上条词义相同,也表示“从前、过去”的意思。但这纯属“以字凑音”的老土话,“闷”,要读第一声。老邢台说的“闷慢儿”要比“恁耽”时间更久远些。
“总慢儿”
这里把“闷”换成“总”,意思就成了“一贯、经常”,是用来形容“向来如此,从不改变”的事物,如说:“一到正月,他总慢儿到这儿上庙、去那儿赶会,从不肯闲着。”
“可来回”
这里的“可”是上声字,就是“到处”的意思。如:“这孩子不好好吃饭,姥姥可来回追着喂也喂不到他嘴里。”
是否类
“科本儿”
表示肯定。在选择读音字时,我用了“科”,而没选表示肯定意思的“可”。皆因这个“可”字的普通话读音与老邢台土话距离太远,“科”反而更接近。在实际例子里,往往在语尾添加一个叹词,才更有邢台味儿。如二家长对话:“你家孩子也在这所幼儿园?”“科本儿哩,这儿离俺家近呗!”听听,“科本儿哩”!那话音儿多么嘎嘣脆,甜中带响,老邢台土话美吧?