更新时间:2018-08-10 15:04作者:李天扬老师
唆了蜜:这个比较简单,就是对棒棒糖之类甜食的叫法。另:唆了,就是舔、含的意思。
零嘴儿:泛指零食,可能北京也那么叫吧,没太注意。
棒槌(果子):北京叫“油条”,但我在北京吃到的“油条”跟天津的“棒槌果子”长得还是不一样的,煎饼果子就更不是味儿了。
嚏喷:正常人都说“打喷嚏”,但到了天津,不知怎么的,就叫“打嚏喷”,而且我打了20几年“嚏喷”,居然前几天才发现这个怪异的叫法,而且我小时候还以为那叫“打嚏分”呢。
孬(鱼):就是“熬”,天津人读孬,nao,一声。高英培的《钓鱼》里就有“人家没事儿回来老孬鱼,你说这玩意儿多哏儿啊”。(“哏儿”,就不用解释了吧。)
猫:“摸”的叫法,读作mao,一声。例:你别猫我,怪痒痒的。
楞子:天津人常用来形容别人的词,跟“二百五”差不多吧,据我理解,很多情况下就是形容具有朋克精神的人。
贼(四声):“这”的读法。刘文亨、王文玉的关于评书的一段相声中就有天津人说评书的模仿,头一句就是“这(贼,四声)回说谁?”
介:“这”的另一种叫法。例:“这(介,四声)是怎么回事?”
大尾(yi三声)巴鹰:装洋算的意思
yong:用、永、勇、泳、庸、涌……凡是读作yong音的,天津话都是rong,声母变,声调不变。例:冗远(永远)。
顺(二声):难看、丢人、不好的意思。例:你说他当着那么多人数落我,我多顺(二声)呐!
螃海:就是螃蟹,天津人喜欢把它叫成“螃hai(轻声)”。
尼了:“你”或“您”的叫法,例:尼了这是干嘛去?(实际应为“您这是干什么去?”,按标准的天津话说就是“尼了介斯干嘛其(轻声)?”
迂:上面那个“尼了”是我跟地下天鹅绒常用的称呼,我跟他聊天经常“尼了尼了”的,这个“迂”也是那天我用来形容他的,所以也就在这算上一个。迂,读作yu,一声。指悠闲无忧的状态。例:抽着香烟,喝着茶水,还看着球赛,你挺迂啊?!
拾不起个儿:形容筋疲力尽。例:快让我躺下歇会儿,这一天,累得我都拾不起个儿来了。
拢子:梳子的天津叫法。
堆故:有两种读法:一,dui(一声)gu(轻声),指身体摊成一团;二,dui(三声)gu(轻声),指把液体混合。例:1.他当时头一晕,立马就堆故那儿了。2.你别瞎堆(三声)故了,弄得雪碧不是雪碧味儿,可乐不是可乐味儿。