更新时间:2018-12-05 09:01作者:李天扬老师
to suffer for one’s wisdom. 聪明反被聪明误
to harp on the same string. 旧调重弹
what’s done cannot be undone 覆水难收 .
to convert defeat into victory. 转败为胜
beyond one’s grasp. 鞭长莫及
to be severe with oneself and lenient with others.
严以责己宽以待人
a heart of steel. 铁石心肠
to be guided by destiny.听天由命
pride goes before a fall 骄者必败 .
the supreme art of war is to subdue the enemy
without 不战而屈人之兵
what is bugging you 什么事使你心烦
sworn brother 干兄弟, 盟兄弟
it’s dying art 这是已失传的手艺
gentlemen agreement 君子协定
I'm trying to make ends meet 我尽力要使收支平衡
prosperity makes friends, adversity tries them.
富贵结朋友, 患难见真情
if you wish to be the best man, you must suffer the
bitterest of the bitter.
吃得苦中苦, 方为人上人
it is better to fight for good than to fail at the ill.
宁为善而斗, 毋屈服于恶
he who has hope has everything.
怀有希望者, 便拥有一切
self-trust is the first secret of success.
自信心是成功的首要关键