更新时间:2018-10-09 03:09作者:才子老师
韩冬郎既席为诗相送因成二绝,此诗是一首七言律诗,作者是著名的诗人李商隐,此诗写一场送别宴的场景,下面是此诗的原文翻译以及赏析,欢迎大家参考阅读~!
【原文】
韩冬郎既席为诗相送因成二绝
作者:李商隐
十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。
桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。
剑栈风樯各苦辛,别时冰雪到时春。
为凭何逊休联句,瘦尽东阳姓沈人。
韩冬郎既席为诗相送因成二绝翻译:
(在昨日)蜡烛点点、滴泪成灰,凄凄满别情的送别宴席上,(您的儿子)十岁的韩偓文思敏捷的就像东晋的袁虎一样,走马之间即成文章;(不久,您将带您的儿子到果州上任了)在那万里长的丹山路上,桐花盛开,花丛中传来那雏凤的鸣声,一定会比那老凤更为清亮动听(您儿子的才情就像雏凤一样一定比你这只老凤凰的声音还清亮)。
韩冬郎既席为诗相送因成二绝字词解释:
①.韩冬郎:韩偓,浮名冬郎,是李商隐的连襟韩瞻的儿子,是晚唐小有名气的诗人,有《翰林集》一卷,《香奁集》三卷。"连宵待坐徘徊久"是残句,原诗已佚。老成:指冬郎虽年少,但诗风老练成熟。杜甫《敬赠郑谏议十韵》:"毫发无遗憾,波澜独老成。"他日追吟:大中五年(公元851年)李商隐将赴梓州柳幕,离长安时,韩偓父子为之饯行,偓曾作诗相送,其诗有"连宵……"句。至大中十年,李回长安,因作二首绝句追答。畏之:韩瞻的字。
②.十岁:大中五年,韩偓十岁。裁诗:作诗。走马成:言其作诗文思敏捷,走马之间即可成章。《世说新语·文学》:"桓宣武北征,袁虎时从,被责免官。会须露布文,唤袁倚马前令作。手不辍笔,俄得七纸,殊可观。东亭在侧,极叹其才。"李白《与韩荆州书》:"虽日试万言,倚马可待。"
③.冷灰:应当是当时饯别宴席上的情景。
④.桐花:《诗·大雅·卷阿》:"凤皇鸣矣,于彼高岗。梧桐生矣,于彼朝阳。"《山海经·南山经》:"丹穴之山……丹水出焉……有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。"《史记·货殖传》:"巴蜀寡妇清,其先得丹穴,而擅其利数世"。
⑤.雏凤:此戏谑韩瞻,并赞其子韩偓的诗才。《晋书·陆云传》:"陆云幼时,吴尚书广陵闵鸿见而奇之,曰:'此儿若非龙驹,当是凤雏。'"又杜甫有"清新庾开府","庾信文章老更成"诗句,商隐此言"清"、"老",当即此意。在商隐赴梓幕后不久,韩瞻亦出任果州刺史,韩偓必随行,所以这里说丹山路上,有'雏凤''老凤'之声。
韩冬郎既席为诗相送因成二绝