秋雨叹三首其一翻译(3)
更新时间:2018-10-09 02:09作者:王华老师
赏析:
其一
秋日杀,万物凋而百感集,古有悲秋者悲秋之萧瑟,病秋者病秋之隐沦,惊秋者惊韶华逝而年岁晏之速。少陵于此首亦融悲、病、惊,伤物残而叹自身老大难有成。
新的季节缓缓渗透弥漫并取代旧的季节,诗的境界中季节却若闻鼓而起,鸣金而息,皆是突至突离。春日瞬间吹生百草,千树万树梨花开。而秋日就如主刑杀的神,化片乌云持镰刀拂过这世界,在湿润和清冷中将一切带走。雨中百草秋烂死,仿佛秋光眩晕,零雨其濛,顿时熄灭世上一切生机,而阶下决明颜色鲜,此句的急转令读者仿佛忽见秋雨昏昼中一星微光,决明在雨水中颜色光鲜,居于自己青春的光景,天真地向季节的刀刃炫耀着初生的花叶。著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。翠羽盖是富家华美的装饰,黄金钱更是富贵的象征,然而这不过出自小植物微弱的生命,只是瞬息的现象,决明仍住在自己细小的腰上,守着自身生命的秘密。越是鲜艳亮泽的颜色越是难久长而令人叹惋,仿佛拥有了润泽美好的形象,也就同时拥有了秋天的诅咒,若乐府中言:常恐秋节至,焜黄华叶衰,一待秋色深,便无复翠羽盖与黄金钱。小植物便终究是小植物,在秋风中无助地凋零,甚至来不及叹息,故言凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。至此处决明之悲渐伏,而自身之悲渐起,决明之生命正如书生之生命,于人世昏暗之时独居内心一隅,经营超然的诗书,本草书中言决明其物有明目去翳之功,诗书亦复如是。而诗书文字之美,意象之璀璨,亦若著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱,在纸上无比煊赫。然而书生只是纸上的豪杰,斗室的君王,当人世之秋忽至,生命于困顿的迷宫中,也只如波德莱尔诗中信天翁,坠落甲板,笑骂尽由人,才大无所用,只显斯文之迂阔。凉风萧萧吹汝急是恒久的恐惧,恐汝后时难独立是残酷的烦扰。堂上书生空白头:书生是青春朝气的称名,也是受人敬仰的身份,然若所读书终未能转为功名或入世之资本,书生便只代表了迂腐与弱势,在吴敬梓的小说中受人讥笑老死书斋,堂上这一溢着书香的地点也便成了隔绝、闭塞、无能于外界的象征。而白头也只空,昔年的寒窗苦,去岁的俊逸诗,皆随头发的白色化作一片虚无。书生面向浑浊的窗外,外面的人世是无底的渊蔽,独立的出路是百绕的死结,在无尽的焦虑与无奈的尽头他将关注点暂时转向风中决明馨香的安慰:临风三嗅馨香泣,那香气瞬息、缥缈易逝的品质也正如他的诗,和他的生命。
作者简介:
为您推荐
二月二,龙抬头,好运走,开好头,短信送来好兆头,我的祝福来开头,我的问候永停留,我的惦记不会走。愿你事业步步高,财运滚滚无尽头;愿你幸福一生,爱情甜蜜到白头;愿你身体健康,生活顺利无忧愁;愿你一生平安,快乐伴着开心一起走。
2019-06-08 01:49
加载中...