更新时间:2018-12-04 05:36作者:李天扬老师
However, false advertising can greatly endanger inpiduals and the whole society. In the long run businesses may damage their own images by fake propaganda, which hurts consumer confidence. As the Chinese saying goes, “those who play fire are bound to get burned”, it is only by genuine advertisement and qualified products that an enterprise can prosper.
译文:
第一眼看这幅图时,我们看到的是一个媒婆正在努力让一对男女互相产生好感。但是我们很快就可以发现这个即将成为新娘的女人并不像媒婆说的那样好,而是又老又丑。这幅图进一步指出了这个媒婆象征了虚假广告,而女人象征了伪劣产品。
这幅图指出了我们的社会中一个经常发生的现象——虚假的广告和推销。这种现象的出现部分是由于在市场经济迅速发展中,过于强调竞争而带来了一些负面效果。一些经济竞争的失败者们没有反思教训,反而尽力去欺骗消费者、不去提高产品和服务的质量。虚假广告在这个时候看起来是吸引消费者、在短期内增加利润的最便利的方法。
但是,我们不可以忽视虚假广告会给消费者以及全社会利益带来极大的损害。此外,虚假的广告宣传伤害了消费者的信心,因此在长期看来会损害企业自身的形象。总的来说,正如一句中国古语所云:“玩火者自焚”,只有企业通过真实的广告和高质量的产品才能繁荣发展。
闪光词汇及词组:
matchmaker: n. 媒人,媒婆
crush: n. 好感
false: adj. 虚假的
retrospect: n. 回顾
in the short run: 短期内
in the long run: 长期内
negligible: adj. 可以忽略的,不予重视的
endanger: v. 危及
in a word: 总的来说