全国政府工作报告全文双语(下载)(3)

更新时间:2018-12-21 09:06作者:李一老师

    各位代表!

    FellowDeputies,

    一年来取得的成绩,是以习近平同志为总书记的党中央统揽全局、科学决策的结果,是全党全军全国各族人民共同努力、不懈奋斗的结果。

    WeowetheachievementsofthepastyeartotheoverallplanningandsoundpolicymakingofthePartyCentralCommitteewithComradeXiJinpingasGeneralSecretaryandtotheconcertedandunremittingeffortsofallmembersofthePartyandthearmedforces,andallofChina'speople.

    我代表国务院,向全国各族人民,向各民主党派、各人民团体和各界人士,表示诚挚感谢!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,表示诚挚感谢!向关心和支持中国现代化建设事业的各国政府、国际组织和各国朋友,表示诚挚感谢!

    OnbehalfoftheStateCouncil,Iwishtoexpressoursinceregratitudetothepeopleofallourethnicgroups,andtothenon-CPCparties,people'sorganizations,andpeoplefromallsectorsofsociety.WewouldliketoexpressourheartfeltappreciationtoourcompatriotsintheHongKongandMacaospecialadministrativeregionsandinTaiwan,andtoChinesenationalsoverseas.Wealsowishtoexpresstruegratitudetothegovernments,internationalorganizations,andfriendsfromallovertheworldwhoshowunderstandingforandsupportChinainitsendeavortomodernize.

    今天是元宵佳节,在这里向各位代表和委员致以节日问候,并且预祝全国人民幸福安康!我们既要看到成绩,更要看到前进中的困难和挑战。

    Whilerecognizingourachievements,wemustalsobemindfulofthedifficultiesandchallengesontheroadahead:

    投资增长乏力,新的消费热点不多,国际市场没有大的起色,稳增长难度加大,一些领域仍存在风险隐患。

    --Growthininvestmentissluggish;thenumberofnewareasofstrongconsumeractivityislimited;thereisnosigntheinternationalmarketisabouttosignificantlypickup;maintainingstablegrowthisbecomingmoredifficult,andtherearestilllatentrisksinsomeareas.

    工业产品价格持续下降,生产要素成本上升,小微企业融资难融资贵问题突出,部分企业生产经营困难。

    --Thepricesofmanufacturedproductsarecontinuingtofall;thecostsoffactorsofproductionareontherise;smallandmicrobusinessesarefindingitdifficultandcostlytoobtainfinancing;andthegoingistoughforsomeenterprises.

    经济发展方式比较粗放,创新能力不足,产能过剩问题突出,农业基础薄弱。

    --China'seconomicgrowthmodelremainsinefficient;ourcapacityforinnovationisinsufficient;overcapacityisapronouncedproblem,andthefoundationofagricultureisweak.

    群众对医疗、养老、住房、交通、教育、收入分配、食品安全、社会治安等还有不少不满意的地方。有些地方环境污染严重,重大安全事故时有发生。政府工作还存在不足,有些政策措施落实不到位。

    --Therearestillmanyproblemsofpublicconcerninmedicalservices,elderlycare,housing,transport,education,incomedistribution,foodsafety,andlawandorder.Environmentalpollutionisseriousinsomelocalities,andmajoraccidentsintheworkplacearenotuncommon.

    少数政府机关工作人员乱作为,一些腐败问题触目惊心,有的为官不为,在其位不谋其政,该办的事不办。

    --Thereisstillmuchtobeimprovedintheworkofthegovernment,withsomepoliciesandmeasuresnotbeingsatisfactorilyimplemented.Asmallnumberofgovernmentemployeesbehaveirresponsibly;shockingcasesofcorruptionstillexist;andsomegovernmentofficialsareneglectfuloftheirduties,holdingontotheirjobswhilefailingtofulfilltheirresponsibilities.

    我们要直面问题,安不忘危,治不忘乱,勇于担当,不辱历史使命,不负人民重托。

    Wemustfacetheseproblemsheadon.Intimesofpeaceonemustbealerttodanger,andintimesofstabilityonemustbemindfulofthepotentialforchaos.Wemustbereadytobeartheweightofresponsibility,dojusticetoourhistoricmission,andliveuptothegreattrustthepeopleplaceinus.

    二、2015年工作总体部署

    II.ThePlanforWorkin2015

    我国是世界上最大的发展中国家,仍处于并将长期处于社会主义初级阶段,发展是硬道理,是解决一切问题的基础和关键。化解各种矛盾和风险,跨越“中等收入陷阱”,实现现代化,根本要靠发展,发展必须有合理的增长速度。

    Chinaisthelargestdevelopingcountryintheworld;itisstillintheprimarystageofsocialism,whereitwillremainforalongtimetocome.Atthisstage,developmentisofprimaryimportancetoChina;itisboththebasisforandthekeytosolvingeveryproblemweface.Inordertodefuseproblemsandrisks,avoidfallingintothe"middle-incometrap,"andachievemodernization,Chinamustrelyondevelopment,anddevelopmentrequiresanappropriategrowthrate.

    同时,我国经济发展进入新常态,正处在爬坡过坎的关口,体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”,不深化改革和调整经济结构,就难以实现平稳健康发展。

    Atthesametime,China'seconomicdevelopmenthasenteredanewnormal.Ourcountryisinacrucialperiodduringwhichchallengesneedtobeovercomeandproblemsneedtoberesolved.Systemic,institutional,andstructuralproblemshavebecome"tigersintheroad"holdingupdevelopment.Withoutdeepeningreformandmakingeconomicstructuraladjustments,wewillhaveadifficulttimesustainingsteadyandsounddevelopment.

    我们必须毫不动摇坚持以经济建设为中心,切实抓好发展这个执政兴国第一要务。必须坚持不懈依靠改革推动科学发展,加快转变经济发展方式,实现有质量有效益可持续的发展。

    Wemustbeadamantinpursuingeconomicdevelopmentasourcentraltaskandmakeathoroughjobofdevelopmentasthetoppriorityforensuringthegovernanceandrevitalizationofthecountry.Wemustcontinuetopromotedevelopmentinasoundandbalancedwaythroughreformandspeedupthetransformationofthegrowthmodelsoastoachievequality,efficient,andsustainabledevelopment.

    当前,世界经济正处于深度调整之中,复苏动力不足,地缘政治影响加重,不确定因素增多,推动增长、增加就业、调整结构成为国际社会共识。我国经济下行压力还在加大,发展中深层次矛盾凸显,今年面临的困难可能比去年还要大。

    Atpresent,theworldeconomyisundergoingprofoundadjustment,itsrecoverylacksdrive,theinfluenceofgeopoliticsisincreasing,andthereareagreaternumberofuncertaintiesatplay.Promotinggrowth,creatingjobs,andmakingstructuraladjustmentshavebecomecommongoalsfortheinternationalcommunity.WithdownwardpressureonChina'seconomybuildinganddeep-seatedproblemsindevelopmentsurfacing,thedifficultieswearetoencounterintheyearaheadmaybeevenmoreformidablethanthoseoflastyear.

    同时,我国发展仍处于可以大有作为的重要战略机遇期,有巨大的潜力、韧性和回旋余地。新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化持续推进,发展基础日益雄厚,改革红利正在释放,宏观调控积累了丰富经验。我们必须增强忧患意识,坚定必胜信念,牢牢把握发展的主动权。

    Ontheotherhand,Chinaisstillinanimportantperiodofstrategicopportunityduringwhichgreatprogresscanbemadeindevelopment.Ourcountry'sdevelopmenthasenormouspotentialandishugelyresilient,andwehaveampleroomforgrowth.Steadyprogressisbeingmadeinthedevelopmentofnewtypesofindustrialization,applicationsofinformationtechnologies,urbanization,andagriculturalmodernization;thefoundationunderpinningdevelopmentisbecomingstrongerbytheday;benefitsofreformarebeingdeliveredaswespeak;andwehavegainedmuchexperienceinconductingmacroregulation.Wemuststrengthenourawarenessoflatentproblemswhileremainingfullyconfidentandtakinganactiveapproachtodevelopment.

    新的一年是全面深化改革的关键之年,是全面推进依法治国的开局之年,也是稳增长调结构的紧要之年。政府工作的总体要求是:

    Thiscomingyearwillbecrucialforcomprehensivelydeepeningreform,thefirstyearforfullyadvancingthelaw-basedgovernanceofthecountry,andacriticalyearforensuringsteadygrowthandmakingstructuraladjustments.Theoverallrequirementsforthegovernment'sworkthisyearareasfollows:

    高举中国特色社会主义伟大旗帜,

    --holdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics;

    以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,

    --followtheguidanceofDengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresents,andtheScientificOutlookonDevelopment;

    全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中全会精神,

    comprehensivelyimplementtheguidingprinciplesofthe18thNationalPartyCongressandthethirdandfourthplenarysessionsofthe18thCPCCentralCommittee;

    贯彻落实习近平总书记系列重要讲话精神,

    --putintopracticetheguidingprinciplesfromGeneralSecretaryXiJinping'smajorspeeches;

    主动适应和引领经济发展新常态,

    --activelyadapttoandguidethenewnormalinChina'seconomicdevelopment;

    坚持稳中求进工作总基调,

    --adheretothegeneralprincipleofseekingprogresswhilekeepingperformancestable;

    保持经济运行在合理区间,

    --ensurethattheeconomyperformswithinanappropriaterange;

    着力提高经济发展质量和效益,

    --focusonstrengtheningthequalityandbenefitsofeconomicdevelopment;

    把转方式调结构放到更加重要位置,

    --givegreaterprioritytotransformingthegrowthmodelandmakingstructuraladjustments;

    狠抓改革攻坚,

    --tackletoughproblemsofreformheadon;

    突出创新驱动,

    --pursueinnovation-drivendevelopment;

    强化风险防控,

    --strengthenriskpreventionandcontrol;

    加强民生保障,

    --strengthensafeguardsforpeople'sstandardofliving;

    处理好改革发展稳定关系,

    --gettherightbalancebetweencarryingoutreform,pursuingdevelopment,andensuringstability;

    全面推进社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设,

    --promoteall-roundsocialisteconomic,political,cultural,social,andecologicaladvancement;and

    促进经济平稳健康发展和社会和谐稳定。

    achievesteadyandsoundeconomicdevelopmentandensuresocialharmonyandstability.

    我们要把握好总体要求,着眼于保持中高速增长和迈向中高端水平“双目标”,坚持稳政策稳预期和促改革调结构“双结合”,打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务“双引擎”,推动发展调速不减势、量增质更优,实现中国经济提质增效升级。

    Keepinginmindtheserequirements,wemustfocusonachievingthedualobjectivesofmaintainingamedium-high-levelgrowthrateandmovingtowardamedium-high-levelofdevelopment.Weneedtomaintainpolicycontinuityandkeepexpectationsstablewhilemovingforwardwithreformandstructuraladjustment,andweneedtodeveloptwinenginestodrivedevelopment:popularentrepreneurshipandinnovation,pairedwithincreasedsuppliesofpublicgoodsandservices.Thiswillensurethatourgrowthrateisadjustedwithoutweakeningmomentumandthatgrowthinquantityisunderpinnedbygreaterquality,therebyachievingabetter-quality,moreefficient,upgradedeconomy.

    今年经济社会发展的主要预期目标是:

    WehavesetthemaintargetsforChina'seconomicandsocialdevelopmentforthisyearasfollows:

    国内生产总值增长7%左右,

    --increasetheGDPbyapproximately7%;

    居民消费价格涨幅3%左右,

    --keeptheincreaseintheCPIataround3%;

    城镇新增就业1000万人以上,

    --createovertenmillionjobsinurbanareas;

    城镇登记失业率4.5%以内,

    --ensurethattheregisteredurbanunemploymentratedoesnotriseabove4.5%;

    进出口增长6%左右,

    --increaseimportsandexportsbyaround6%;

    国际收支基本平衡,

    --achieveabasicbalanceofpayments;

    居民收入增长与经济发展同步。

    --ensurethatpersonalincomesincreaseinstepwitheconomicdevelopment;and

    能耗强度下降3.1%以上,主要污染物排放继续减少。

    --cutenergyintensityby3.1%,andcontinuetoreducetheemissionsofmajorpollutants.

    经济增长预期7%左右,考虑了需要和可能,与全面建成小康社会目标相衔接,与经济总量扩大和结构升级的要求相适应,符合发展规律,符合客观实际。以这样的速度保持较长时期发展,实现现代化的物质基础就会更加雄厚。

    Thetargetgrowthrateofapproximately7%takesintoconsiderationwhatisneededandwhatispossible.Thistargetisbothalignedwithourgoaloffinishingbuildingamoderatelyprosperoussocietyinallrespectsandisappropriateintermsoftheneedtogrowandupgradeoureconomy.ItisalsoinkeepingwiththeobjectivelawsofdevelopmentaswellasconditionsinChina.IfChina'seconomycangrowatthisrateforarelativelylongtime,wewillsecureamoresolidmaterialfoundationformodernization.

    稳增长也是为了保就业,随着服务业比重上升、小微企业增多和经济体量增大,7%左右的速度可以实现比较充分的就业。各地要从实际出发,积极进取、挖掘潜力,努力争取更好结果。

    Atthesametime,theaimofmaintainingstablegrowthistoensureemployment.Astheservicesectorbecomeslarger,thenumberofsmallandmicrobusinessesgrows,andtheeconomygainsinsize,agrowthrateofapproximately7%willensureampleemployment.Localgovernmentsneedtosettargetsbasedonlocalconditions,befullymotivatedtomakeprogress,andtapintotheirfullpotentialsoastodeliverbetteroutcomes.

    为您推荐

    大学生睡眠调查:超3成不足7小时 8成有过失眠

    近年来,“熬夜修仙”“夜猫子”“资深熬夜党”等网络用语逐渐成为部分大学生群体的代名词,大学生睡眠质量备受社会关注。那么,大学生们一般晚上几点睡觉?睡眠时长是多少?对自己的睡眠质量满意吗?是否有过失眠状况?睡眠质量差的原因是什么?

    2019-06-24 08:46

    海外研学不该带来“攀比性伤害”

    上周五,湖北武汉市民艾女士通过媒体反映,孩子就读的光谷第一小学西校区最近让每名高年级学生带回三份《告家长书》,通知家长自愿为孩子报名参加到日本、新加坡等地的研学旅行活动,收费从8800元到13800元不等。高额的收费令艾女士等家长感到难以接受,但又坦言,每名孩子都已经知道此事,相互之间会攀比,不报又担心孩子失落,因此十分为难。

    2019-06-24 08:45

    2019年重庆公务员招录开始!即将开始报名

    根据《中华人民共和国公务员法》《公务员录用规定(试行)》及《重庆市公务员录用实施办法(试行)》有关规定,重庆市公务员局决定,组织实施2019年度公开考试录用主任科员以下及其他相当职务层次非领导职务公务员(含参照公务员法管理单位工作人员,下同)工作。那么招录对象、报考条件有哪些?一起来看看。

    2019-06-23 10:42

    芬兰教育为何全球瞩目? 教师入职门槛儿格外高

    芬兰教育发展水平在全球处于领先地位,特别是在经济合作与发展组织(OECD)实施的PISA(Programme for International Student Assessment)测试中, 芬兰学生成绩表现非常优秀,整体排名长期名列前茅。然而,这个国家却被公认为是“全球课时最少,课后复习时间最短,假期最长的国家”,令很多人不解。北京教育科学研究院科研人员的相关研究,或许能让人们找到一些有益的启示。

    2019-06-23 08:36

    2019年阿贝尔奖揭晓,数学界“诺奖”首次颁给女性学者

    有数学界诺贝尔奖之称的「阿贝尔奖」(Abel Prize)19日揭晓,由美国数学家乌伦贝克(Karen Uhlenbeck)获得殊荣。

    2019-06-23 08:18

    高中女生发不搭肩 校方回应:都是为了学生好

    前段时间,#高中要求女生发不搭肩#话题传遍网络,近万网友参与讨论,甚至不少大V也关注了此事,高中阶段正值花季,刚好是爱美的年纪,校方却要求学生在3月19日前,将头发剪成标准发型(即统一剪成齐耳短发),通知公布后,这所学校的学生、家长们瞬间炸开了锅!这究竟是怎么回事?

    2019-06-22 08:12

    62.9%的青少年睡眠不足8小时,谁偷走了孩子的睡眠?

    《2019中国青少年儿童睡眠指数白皮书》在全国31个省市自治区的近7万人中进行了一次线上调查,被调查对象主要是6至17岁青少年儿童。调查通过对青少年的睡眠时长、睡眠障碍、醒后状态分析后,得出结论:我国青少年儿童的睡眠状况评分为67.14分。

    2019-06-22 08:03

    加载中...