更新时间:2018-09-11 22:18作者:李天扬老师
《中国诗词大会》和《朗读者》先后成为爆款,是否意味着文化类节目即将迎来春天?董卿觉得时机尚不成熟,但自己参与的两档节目走红起码是个“风向标”,她表示:“文化类节目其实很难做,需要更精心的设计。我们现在是尽所能去做情感的共鸣,唤起大家对文学的认知和记忆。首播之后的反馈和好评如潮,给了我们更多的信心。”
名人的传奇,搭配素人的精彩,才是真正的人生百态。首期节目中,不少嘉宾带来的细节非常打动人心:儒雅的濮存昕年少时因腿疾曾被同学取笑为“濮瘸子”,幸遇一位大夫,不但医好了他的腿,一颗幼小而脆弱的心也得以被挽救;柳传志再现儿子婚礼上“父亲的演讲”,也把自己的父子相处心得送给全天下的父亲;曾当选世界小姐的张梓琳,深情分享了初为人母的喜悦。而几位素人的故事同样令人动容……
无国界医生蒋励:
炮火中迎接新生命
蒋励是一名无国界医生,2013年4月前往武装冲突频发的阿富汗地区进行为期3个月的医疗救援工作。在战火纷飞的异国,她每天要迎接近40位新生儿的诞生,枪林弹雨也曾令她感到恐惧,但孩子们渴望和平的眼神给了她动力。她朗读了鲍勃?迪伦的歌词《答案在风中飘扬》,送给战争当中降生的孩子们,希望他们一切安好,“白鸽要飞过多少片大海,才能在沙丘安眠。炮弹要多少次掠过天空,才能永远被禁止……”
鲜花山谷夫妇:
十年打造爱的花海
四川成都金堂县有一个1200亩的鲜花山谷,一年四季花开不败。这个鲜花山谷是丈夫周小林对妻子殷洁的承诺――为了实现妻子想拥有一个花园的梦想,丈夫倾尽所有、用十年时间打造出了这片花海。在妻子的眼中,“他是一个浪漫的男人,我是一个幸福的女人”。这对夫妻带着相伴26年的情感来到《朗读者》的舞台,念着朱生豪的情诗:“我一天一天发现你的平凡,同时却一天一天愈更深情地爱你……”诠释着相濡以沫的浪漫。
翻译家许渊冲:
翻译是生活驱动力
曾将《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《西厢记》、《牡丹亭》等中国文学名篇翻译成英语和法语,荣获国际翻译界最高奖项之一“北极光文学翻译奖”的96岁翻译家许渊冲,受邀参与《朗读者》录制。追忆往事,他讲述了为追求女同学而翻译林徽因《别丢掉》的经历,动情之处一度热泪盈眶。近百岁高龄的他如今每天依然坚持工作,“翻译仍是生活的驱动力,每天能陪伴我工作到凌晨三四点”。