更新时间:2018-10-09 02:13作者:王新老师
浣溪沙苏轼赏析,这首诗以作者所见所闻的经历,凸显了作者爱民的形象。本文浣溪沙苏轼赏析由高教网教育编辑收集整理,希望大家喜欢!
导读:
苏轼写的浣溪沙一共有五首,这是第四首,是在作者所辖地区发生重大灾情的情况下写的。其原文如下:
浣溪沙
苏轼
簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车,牛衣古柳卖黄瓜。
酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲门试问野人家。
浣溪沙苏轼主旨:
这首词上片写的是农村生产劳动的繁忙景象,下片转入写求雨途中行路的艰辛,突出作者的感受和意识活动。
浣溪沙苏轼翻译:
枣花纷纷落在衣巾上。村子里响起纺车织布的吱呀声。身着蓑衣的农民在老柳树下叫卖着黄瓜。路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一会儿。艳阳高照,无奈口渴难忍。敲门试着问一下有人在吗?只是想讨杯茶喝。
浣溪沙苏轼字词解释:
1.簌簌:花飘落的样子。
2.此句谓枣花纷纷落在衣巾上,句法倒装
3.村南村北:泛指整个村庄。
4.缫车:即缫丝车,抽茧出丝的器械。缲同缫。
5.牛衣:蓑衣之类的用具,这里指穿牛衣的人 。 《汉书·王章传》"章疾病,无被,卧牛衣中"。宋程大昌《演繁露》卷二《牛衣》条:"案《食货志》,董仲舒曰:'贫民常衣牛马之衣,而食犬彘([zhì ],豕也,即猪 )之食。'然则牛衣者,编草使暖,以被牛体,盖蓑衣之类也。"此处指卖瓜者衣着粗劣。或谓本作"半依",如曾季貍《艇斋诗话》:"予尝见东坡墨迹作'半依',乃知'牛'字误也。"
6.欲:想要。
7.漫:随意。因为十分渴,想随便喝点茶,所以不管哪个人家,都想去敲门试问。苏轼《偶至野人汪氏之居》:"酒渴思茶漫扣门",与此两句意同。皮日休《闲夜酒醒》:"酒渴漫思茶",盖即此语所本。
浣溪沙苏轼